Страница 1 из 1

Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 01 фев 2012, 00:31
Lichtgestalt
В одной из тем было уже упомянуто имя сего писателя; и, как говорится, было у меня тронуто живое уже от одного только написания имени. :) Посему хочу поделиться отрывком из одного из его рассказов. Отрывок описывает сон главного героя.

"- Теперь, кажется, моя очередь, - начал свой рассказ банковский служащий. - Я много лет придумывал специальную смертную казнь для женщин. Моя последняя разработка оказалась настолько эффективной, что теперь я, пожалуй, откажусь от всех предыдущих. Мне, честно говоря, наскучило раздевать женщин. На этот раз я одену приговоренную к смерти женщину в костюм. Для этого мне понадобится журнал мод. Я и раньше всегда использовал журналы мод, женщины обычно этому очень радуются. Для начало надо, чтобы женщина выбрала то, что ей нравится. Что может быть шикарнее костюма, плотно облегающего тело? Костюм обязательно должен прилегать к телу очень плотно. Для того, чтобы одеть женщину, сначала нужно ее раздеть. Процесс одевания занимает очень много времени. Почему? А потому что я одеваю женщину в татуировку.
Я расписываю ее тело под костюм. Чем тверже будут полоски костюма, тем лучше. Женщина будет страдать, но ради красивой одежды стерпит. После того, как костюм будет готов, надо несколько раз совокупиться с осужденной.
Поначалу женщине будет больно, но через несколько дней все заживет, и ее кожа сделается гладкой, как у змеи. Что может быть утонченней совокупления с женщиной, одетой в костюм?
Дальше начинается сама казнь. Надо купить женщине носовой платок и пудреницу. Но положить их не в сумочку, а в карман ее одежды. В этом нет ничего сложного. Надо взять небольшой нож и сделать продольный надрез на месте нагрудного кармана. В этот надрез как можно глубже засунуть аккуратно сложенный носовой платок. В одно мгновенье платок окрасится кровью - очень красивое зрелище. После этого нужно умело сделать глубокий надрез на месте бокового кармана и засунуть туда пудреницу. Когда немного спустя вы достанете пудреницу и откроете ее, вашим глазам предстанет прекрасное зрелище - белая пыль, порошок, набухающий кровью. Женщина умирает за пять-шесть часов.
- А какое лицо было у вас, когда вы отразились в зеркале пудреницы? - спросил Кадзуо.
Банковский служащий улыбнулся профессионально приветливой улыбкой.
- Знаете, мы ведь не имеем никакого отношения к дьяволу и вовсе не являемся его человеческим обличьем. Думать так про садизм - это самая большая и, к сожалению, распространенная ошибка. Раз уж вы спрашиваете, то скажу - мое лицо в зеркале было нежным".


Разумеется, описанный здесь садизм не имеет ничего общего с садизмом Тематическим, но уж больно красиво описана эстетика "работы": постепенно, неторопливо, с чувством каждого этапа. Лично меня как "кровяного" фетишиста особенно впечатлило представление того самого платка и пудры.

З.Ы. Хотя если вдуматься: ведь литературная "Тема" зачастую представляет собой нетематический садизм, если в теории перенести описанное на реальность.

Re: Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 01 фев 2012, 00:59
ARM
Albina писал(а):В одной из тем было уже упомянуто имя сего писателя; и, как говорится, было у меня тронуто живое уже от одного только написания имени. :) Посему хочу поделиться отрывком из одного из его рассказов. Отрывок описывает сон главного героя.

"- Теперь, кажется, моя очередь, - начал свой рассказ банковский служащий. - Я много лет придумывал специальную смертную казнь для женщин. Моя последняя разработка оказалась настолько эффективной, что теперь я, пожалуй, откажусь от всех предыдущих. Мне, честно говоря, наскучило раздевать женщин. На этот раз я одену приговоренную к смерти женщину в костюм. Для этого мне понадобится журнал мод. Я и раньше всегда использовал журналы мод, женщины обычно этому очень радуются. Для начало надо, чтобы женщина выбрала то, что ей нравится. Что может быть шикарнее костюма, плотно облегающего тело? Костюм обязательно должен прилегать к телу очень плотно. Для того, чтобы одеть женщину, сначала нужно ее раздеть. Процесс одевания занимает очень много времени. Почему? А потому что я одеваю женщину в татуировку.
Я расписываю ее тело под костюм. Чем тверже будут полоски костюма, тем лучше. Женщина будет страдать, но ради красивой одежды стерпит. После того, как костюм будет готов, надо несколько раз совокупиться с осужденной.
Поначалу женщине будет больно, но через несколько дней все заживет, и ее кожа сделается гладкой, как у змеи. Что может быть утонченней совокупления с женщиной, одетой в костюм?
Дальше начинается сама казнь. Надо купить женщине носовой платок и пудреницу. Но положить их не в сумочку, а в карман ее одежды. В этом нет ничего сложного. Надо взять небольшой нож и сделать продольный надрез на месте нагрудного кармана. В этот надрез как можно глубже засунуть аккуратно сложенный носовой платок. В одно мгновенье платок окрасится кровью - очень красивое зрелище. После этого нужно умело сделать глубокий надрез на месте бокового кармана и засунуть туда пудреницу. Когда немного спустя вы достанете пудреницу и откроете ее, вашим глазам предстанет прекрасное зрелище - белая пыль, порошок, набухающий кровью. Женщина умирает за пять-шесть часов.
- А какое лицо было у вас, когда вы отразились в зеркале пудреницы? - спросил Кадзуо.
Банковский служащий улыбнулся профессионально приветливой улыбкой.
- Знаете, мы ведь не имеем никакого отношения к дьяволу и вовсе не являемся его человеческим обличьем. Думать так про садизм - это самая большая и, к сожалению, распространенная ошибка. Раз уж вы спрашиваете, то скажу - мое лицо в зеркале было нежным".


Разумеется, описанный здесь садизм не имеет ничего общего с садизмом Тематическим, но уж больно красиво описана эстетика "работы": постепенно, неторопливо, с чувством каждого этапа. Лично меня как "кровяного" фетишиста особенно впечатлило представление того самого платка и пудры.

З.Ы. Хотя если вдуматься: ведь литературная "Тема" зачастую представляет собой нетематический садизм, если в теории перенести описанное на реальность.


Так, ведь нагрудный "карман" - общеизвестная практика формата bme, даже конвенты есть "Держи карман шире", кроме шуток.

Re: Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 01 фев 2012, 01:16
Lichtgestalt
Интересно. ) Слышала о таком, но не верила. )

А вообще конкретно в данном контексте я имела в виду, что все описанное выше преследует в конечном итоге неминуемую смерть девушки, что совсем в рамки Темы не вписывается.

Re: Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 01 фев 2012, 01:33
ARM
Albina писал(а):Интересно. ) Слышала о таком, но не верила. )

А вообще конкретно в данном контексте я имела в виду, что все описанное выше преследует в конечном итоге неминуемую смерть девушки, что совсем в рамки Темы не вписывается.


Я понимаю, но я не об этом - не о неминуемой смерти и не о том, что не вписывается в формат, а как раз об ином.)

Re: Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 01 фев 2012, 23:16
Lichtgestalt
Я понимаю, но я не об этом - не о неминуемой смерти и не о том, что не вписывается в формат, а как раз об ином.)


ок. месседж дошел. )

Re: Юкио Мисима "Комната, запертая на ключ" отрывок

Добавлено: 04 фев 2012, 08:08
_LN_
ARM писал(а): Так, ведь нагрудный "карман" - общеизвестная практика формата bme, даже конвенты есть "Держи карман шире", кроме шуток.


Да, я помню, видела фото - впечатлилась.