Страница 1 из 2

Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 08 ноя 2014, 16:18
pups
Обращение к Доминирующей Женщине.
You Say Mistress, I Say Ma’am.
“Язык - это жестокая госпожа" (с)
автор bootlicker.
перевод pups.

В переводе с Латыни в светском понимании (любые дискуссии о языке всегда хорошо начинать с латыни), “Domina” буквально означает “хозяйка дома”, в смысле «управляющая, руководитель, начальник». “Domine” в библейских текстах на латыни значит “Господь” в смысле божество, и в этом случае “Domina” - это просто то же слово в женском роде. (в прямом переводе с английского значит «настоятельница монастыря» прим. Перев) Так что это вполне хороший термин.

“Mistress” (мистресс) - это женская форма от обращения “Mister” (мистер), которое в свою очередь является аналогом обращений “господин” или “сэр” и прочих аналогичных обращений. До 19-го века это слово использовалось в качестве обращения к любой женщине вне зависимости от того замужем она или нет. В 19 веке значение несколько изменилось: слово Mistress стало использоваться со смыслом «владелец» в отношении женщин-владельцев домашних животных, а так же как перевод латинского domina – в отношении женщин, отвечающих за ведение домашнего хозяйства (или управляющих им) и, как следствие, за слуг (или рабов), работающих в этом доме (хозяйстве).

Использование слова “mistress” как эвфемизма для “содержанки” появилось сравнительно недавно, по-видимому, чтобы заполнить пустующее место в викторианском словарном запасе. Именно это значение вызывает негативную реакцию у большинства людей строящих отношения в русле лидирующей в П\паре Женщины: век назад,«mistress» четко означало, что *она* здесь для *его* использования, как бы негласный сотрудник в «его» распоряжении. Вполне понятно, почему это слово вызывает неприятие!

Значение, которое мы (практикующие F/m) хотим вкладывать в обращение должно отражать отношения типа «Леди и Ее слуга», «Хозяйка и Ее собака».

Внутри П\пары, пока оба понимают исключения и точный смысл, нет никаких вопросов. Но если окружающие понимают этот термин в ином ключе, тогда мы имеем проблему.
Решить ее можно либо путем исключения данного термина из употребления (оставив только для употребления в конфиденциальной обстановке) либо изменения его на другой. Но какой? “Леди” подразумевает «Лорда», «Мадам» (Madam[e]) напоминает нам о эвфемизме для владельца борделя, который ведет обратно к самцу доминантной модели. Латинская форма Domina требует обращения целиком на латыни, Мадонна (Madonna) – сбивает с толку. Maitresse – хорошо, если вы говорите по-французски, или Herrin – если в вашей местности говорят по-немецки. Мэм (Ma’am, сокращение от Мадам) – подходит неплохо, за исключением того что у некоторых вызывает ассоциации со школой (или полицией прим. Перев) (что в принципе вполне подходит многим из нас).
Употребление термина только в приватной обстановке решает большинство проблем; приватность может означать как «за дверью спальни» (или быть может подвала) так и в компании других людей разделяющих В\ваши интересы и понимание. Там вы можете поступать так, как вам нравится, и это не касается более никого. В целом, именно этот вариант может быть наилучшим решением всего.

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 08 ноя 2014, 18:37
Pandora
Интересно)) Хорошо, что Советский Союз вытравил всю эту буржуа из нашего обихода))))))))))))))))

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 16:14
Mikhail
Полагаете, это хорошо? )

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 19:28
Pandora
Ну нет, конечно, не хорошо....только вот были ли на Руси подобного рода обращения? На сколько мне известно дворянство переняло данные обращения из европейского этикета

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 19:56
Mikhail
Можно исконно нашенскими пользоваться ) Сударь, сударыня - разве нехорошо звучит? ) А к Верхней Даме можно обращаться - Барыня, например. ) или Матушка )

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 20:00
Pandora
Барыня! Мне нравится, а к Верхнему мужчине - Барин

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 20:03
Mikhail
Да ) Типа, так: Барин, я постель постелила, подушки вспушила, идите угнетать.

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 09 ноя 2014, 23:42
Falcon
Mikhail писал(а):Да ) Типа, так: Барин, я постель постелила, подушки вспушила, идите угнетать.


Как то по деревенски звучит.... Наверное, колорит "А-ля Рюсс" :-):

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 10 ноя 2014, 17:27
Mikhail
Всё вас в Европы да в Америки всякие тянет...

Re: Вы говорите «Мистресс», я говорю «Мэм». (c) bootlicker

Добавлено: 14 ноя 2014, 00:23
pups
Сударь и Сударыня мне больше нравится....))